Také si nejste jisti? Není divu, tohle slovo už vyvolalo mnoho sporů. Vítejte v našem malém jazykovém koutku...
Je to dublet, správně je asi inbus, ale používá se imbus:
http://elektrika.cz/inbus
trambus bambus
čusbus autobus... :-)
Ty ses predavkoval tou kloubni vyzivou, ne?:-)))
Zajímavé. A to jsem nechápal Američany, že křížáku říkají "Philips screwdriver"...
Dost jsem se setkával i s adjektivem "imbusní" (imbusní klíče, šrouby s imbusní hlavou apod.) a předpokládal jsem, že jde o nějaký latinizmus nebo anglicizmus (imbued?).
Ale ať už je etymologický původ jakýkoli, v dnešním českém jazyce zcela nepochybně existují oba výrazy a tak u "imbusů" a "imbusních klíčů" zůstanu, zní mi to líp.
Ve Wikipedi je správně inbus:
Inbus neboli inbusový klíč (časté je zkomolené označení imbus, hovorově imbusák) je nástroj, zpravidla šestihranného profilu určený k utahování (povolování) šroubů, popř. odemykání (zamykání) zámků s příslušně tvarovaným otvorem.
Název vznikl ze zkratky názvu Innensechskantschraube Bauer und Schaurte (Vnitřně šestihranný šroub Bauer a Schaurte) pod kterým byl tento systém (tj. šroub se šestihranným otvorem a k němu pasující klíč) v roce 1936 patentován německou firmou Bauer & Schaurte Karcher.
Hm, další iluze v tahu. Pamatuju si jako dneska, jak jsem se ve škole hádal, že je TEN GARÁŽ a TEN SŮL. Nemohl jsem pochopit, že jsou rodu ženského. S imbusem to mám stejný, a inbus neznám. Inbus bude něco jako ikarus, to už taky nejezdí. Pro mne je to imbus a hotovo.
:-)))
Jako zajímavost dobrý, ale jinak je to úplně jedno, hlavně, že jsou k sehnání a dobře fungují