Ó Veliký, pouč nás nevědomé, co je to ten banbington? Je to nové, lepší náboženství, nové božstvo nebo krajový název pro něco obyčejného, co všichni známe? Nenechávej nás, ó Veliký BUBI, v temnotě nevědomosti a vyveď nás z ní ... 8-)
Záleží na jaké úrovni, pokud rekreační, tak můžeš kombinovat úplně cokoliv, pokud už na nějaké vyšší úrovni s turnaji a závody, tak to moc dobrý není. Zatěžují se jiné svaly a každý je jiná intenzita. Badminton je se squashem (oboje jsem hrál několik let závodně) jeden z nejintenzivnější individuálních sportů a celou dobu se tam člověk pohybuje kolem nebo nad ANP a je na to třeba mít natrénovanou krátkodobou (i když když pak je soutěžní zápas přes hodinu, tak už to až tak krátkodobé není) intenzivní zátěž.
U kola by se to trošku dalo srovnat se superkrátkými XC závody, ale i ty většinou bývají časově delší.
Mě se squash (který mi přes zimu některý roky zůstává i když už to není teď závodně, protože většinu roku trávím na kole a dohromady to fakt nejde) ani moc neosvědčil do všeobecné přípravy přes zimu na kolo, protože je třeba trénovat více základní vytrvalost a na to je to prostě moc vysoká intenzita. Ale protože teď dělám vše pro radost a ne pro trénink, tak na to prdím a stejně přes zimu squash hraju.
Bubíku, vesele kombinuj...Hlavní je, že se vůbec hýbeš..:)
Krásný výraz. Něco na způsob imbusu či pernamentky.
Netahej sem pernamentku, ta je od slova Namus - ruka, ne? A ten inbus jsi trefil. :-))
Někde jinde se tu už řešilo, že obojí je správně ;-) Tedy s tím in/m/busem...
Správně je co:
Permanentní = stálý. Od toho permanentka a ne pernamentka.
Inbus = INnensechskanntschraube Bauer Und Schaurte = šroub s vnitřním šestihranem.
Vynalezen r. 1936 v Německu, prakticky vyroben roku 1944 v USA. Je tam někde m?
Podobně šroub s vnitřním troj-, čtyř-, pětihranem, Torx, atd. jsou založeny na této myšlence.
"m" neni ve slove "inbus", mas recht. Je ve slove "imbus". Taky jsem si myslel, ze je jedina spravna varianta inbus, ale tusim Medved me poucil, ze se v soucasne dobe pripousti uz i ta varianta s "m". Treba to byl taky driv "Nedved" :o)))
Slovo inbus je zkratkou složenou z písmen slov, jež jsem výše napsal. V této firmě byl vynalezen a pod tímto názvem taktéž patentován.
V současné době se připouští všecko možné. Jeden můj známý říkal příslušnému klíči bimbusák. Rychlokvašnými nedouky se to jen hemží především ve sdělovacích prostředcích. Kdyby své neznalosti aspoň byli ochotni připustit — jenže oni je navíc vydávají za pravdu a ohlupují lidi, kteří nevystrčili nos za hranice rodné dědiny.
Ano,blbům a nedoukům ustupuje i Ústav pro jazyk český, ČAV, takže klidně pišme např. inventura, inventůra i inventúra.
Hloupost a nevzdělanost nakonec zvítězí pod patronátem dobře placených odborníků (jazykovědců), kteří dokáží zdůvodnit všechno. Jen nějak nemohu pochopit, proč tedy vlastně existuje spisovný jazyk a tolik parazitů na něm se přiživujících, když jej nedokáží a nemají zájem obhájit.
V jedné diskusi na internetu byl jistý přispěvatel vyzván, aby si zopakoval pravidla českého pravopisu, když místo y psal i. Odpověděl, že má raději angličtinu než češtinu, takže mu chyby nevadí a navíc stejně šlo o překlepy, protože psal rychle. Musel psát opravdu moc rychle, když se mu v tom fofru podařilo najít jen i.
Ano, máš pravdu, že původ slova "inbus" vyžaduje pravopis s "n" v první slabice. Ale jazyk se vyvíjí, a to nejen český. Protože se "díky" původu slova za sebe dostaly souhlásky lišící se místem výslovnosti ("n" je předopatrové, "b" je retoretné), dochází ve většině jazyků ve výslovnosti k takzvané "spodobě" neboli "asimilaci", tj. přiblížení výslovnosti jedné ze souhlásek výslovnosti té druhé. Proto se v několika jazycích včetně němčiny začalo vyslovovat /iMbus/ - hláska "m" je totiž rovněž retoretná. Odtud už není dlouhá cesta ke změně pravopisu. Jedná se o naprosto běžný proces ve vývoji jazyka.
Pravdu máš i v tom, že Ústav pro jazyk český "ustupuje blbům". Dělá to však programově - hlídá logiku vývoje jazyka. Když se nějaká "chyba" začne vyskytovat příliš často, pracovníci ústavu se zamyslí, zdali nejde o nějakou systémovou záležitost a po zralé úvaze rozhodnou, zdali původní "chybu" kodifikují jako přípustný tvar. Je to jeden ze zdrojů vývoje jazyka, a tedy i pravopisu. Kdyby tomu tak nebylo, dosud bychom psali jako za Husa někdy ve středověku.
Některá běžná slova, která za chybu patrně nepovažuješ, vznikla podobným způsobem. Třeba slovo "parchant" vzniklo přesmyčkou z německého "Bank hart" - přes "panchart až po toho "parchanta". Nebo třeba slovo "ratolest" - vzniklo rovněž původně "chybou" - přesmyčkou (přeházením slabik) ze slova "letorast". "Chybou" je původně třeba i krásné české slovo "vniveč". Původní "ni v co" (= v nic) se zkracovalo na "ni več". Lidi pak přestali uvnitř toho spojení cítit tu předložku, tak ji přidali ještě na začátek: "vniveč", takže je tam dvakrát. Takovými (původně) chybami se čeština jen hemží.
Zmiňuješ případy inventury a manikúry. Je opravdu hodně lidí, kteří mají s pravopisem těchto slov problém, protože jim to připadá stejné. Jen minimum lidí dokáže zdůvodnit, proč "túra" nebo "kúra" (= léčebný proces) se píše s čárkou, ale třeba už "procedura" nebo "kultura" čárku mít nebude. Oni v tom vidí dlouhé "u", tak mají tendenci to psát s kroužkem. Oni nevědí, že kroužek nad "u" je původní "o" z dvojhlásky "uo", kdy třeba z původního "kóň" vzniklo "kuoň" a pak se to "óčko" přestěhovalo nad "u", protože se to přestalo vyslovovat jako dvojhláska. Oni nevědí, že nemohou kroužek psát tam, kde původně tato dvojhláska nebyla.
Každý uživatel českého jazyka má jazykové znalosti na jiné úrovni. Někdo dokáže například skvěle a výstižně formulovat své myšlenky, ale chybuje v pravopisu. Jiný má perfektní pravopis, ale nedokáže vyjádřit kloudnou myšlenku. Nevím, co je lepší.
Podle mého názoru nikdo nezná pravopis dokonale. Zkusím příklad: Kolik z nás ví, jaké "u" se správně píše v následujícím slově: "lůza", "lúza" nebo snad "luza"? Je správně jen jedna, dvě nebo všechny tři varianty?
Myslím si, že pro běžný život není nejdůležitější perfektní znalost českého jazyka. Hrubky nemám ráda, byla jsem cepovaná taťkou, abych je nepsala, trhá mi to oči. Ale pokud se někdo přepíše, no bóže :-)
Přesně tohle chci říct. Je pěkné, když se někdo umí dobře vyjadřovat a ještě k tomu ovládá pravopis. Ale když někdo náhodou udělá nějakou chybu, určitě není dobré se mu nějak posmívat nebo z něj dělat hlupáka. Takový člověk může mít úplně jiné kvality - pro život dokonce daleko potřebnější.
Zrovna u slova "badminton" je komolení velmi časté, protože se jedná nejen o slovo cizího původu, ale je odvozeno od místního názvu, což zapamatování a zdůvodnění správného pravopisu ještě víc ztěžuje.
Pro všechny rejpaly... http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/web.php/slovo...
Podíval jsem se na ten odkaz.
»Údajně původně obchodní název Innensechskant (der Herstellerfirma) Bauer und Schaurig.«
Už první slovo mně stačí k pochybnostem o autorově znalostech a slovo poslední jeho neznalosti jen potvrzuje.
Jednotlivosti věty i celek jsou pořádným nesmyslem a blábolem.
banbington? Boze co to je ty strevo?
Tohle napadání a nadávání je snad zbytečné. Nikdo nejsme vševědoucí.
To sedí od někoho, kdo napíše na začátku věty malé písmeno a ničí český jazyk nepoužíváním diakritiky. Ikdyž s tou diakritikou je to diskutabilní, né vždy se může zobrazit tak, jak má.
Jdu si zapinkat badminton :)
Pouzivani Ascii rozhodne cesky jazyk nenici.
http://www.labo.cz/mft/matasciit.htm
Našel jsem zde všechnu českou diakritiku :-)
To jsi mozna nasel, ale neni to v Ascii tabulce. Jak je tam psano, tak od 128. znaku zavisi na pouzitem pismu. Ascii je totiz 7 bitove a proto zadnou diakritiku nemuze obsahovat.
A co takhle pětibitový dálnopisný kód, tam se nemusíme otravovat ani s tím, kde psát malé a kde velké písmeno.
(Dálnopis, milé děti, byl takový velký hlučný přístroj na zasílání textových zpráv po telefonním vedení s rychlostí necelých 10 znaků/sec.)
Základní ASCII je bez diakritiky ( 0-127 ), ale v rozšířené ( 128-255 ) diakritika je, jak jsem se teď dočetl.
Jinak si vážně myslím, že nepoužívání diakritity ničí náš jazyk. Ale je to každého věc jak píše. Zrovna tak mě může někdo odsoudit za to, že rukou píšu jako prase a že tím kazím český jazyk, tou prasečinou.
A chtěl jsem se zeptat, jak je to tady, jestli se každému diakritika zobrazí správně. Na IRC mi kvůli tomu dali banána a teď tam musím psát bez diakritiky.
Jo dnes jsem si byl zaběhat v lese, takže kombinuju jak se dá :) Potkal jsem jednoho cyklistu.
Na IRC davam kicky/bany za diakritiku vcelku pravidelne... holt musis dodrzovat pravidla daneho kanalu.
Nevím jestli ničí nebo neničí, ale rozhodně to pak není česky. Jistě, je tomu rozumět, ala ta třaba kdaž bada paažávat masta všach samahlasak jan A tak to jde přečíst a pochopit taky. Jenom je to hnusný, čte se to hůř a není to česky.
Bez diakritiky pisu i firemni emaily a zatim si za tech let nikdo nestezoval. Spousta ostatnich tak pise taky. Ja jsem vyrustala na IRC (jeste v dobach pred win, modemu a bbs), tam je diakritika povetsinou zakazana. Na programovani taky neni potreba a i kdyz jsem mela ve skole kurz "vsemi deseti", tak bez diakritiky se mi pise o hodne rychleji. Konkretne ted nevidim na klavesnici, pze tu mam tmu a vubec mi to neva :)
Diakritika je pro me proste zbytecna vec navic.