díl 1. Pardubice-Praha
I když je Kolín někde na půl cesty mezi Prahou a Pardubicemi, mohli jste u něj poslední dubnovou sobotu kolem poledne potkat dva (na české poměry) nezvyklé stroje. Slečna Christiania v doprovodu pana Bromptona. Co měl tento dánsko-anglický pár společného? Uháněli od…
Trochu moc krátký, bez začátku a konce, prostě celkem o ničem.
Tohle je klasický teaser. My, co známe celý scénář, ale nesmíme ani naznačovat.
Překladač mi prozradil, že teaser je upoutávka, tak proč tak hnusné slovo v české větě?
Pokud to je upoutávka na něco, tak to tam , ale mělo být naznačeno, že to je ukázka pro navnadění a pak by to bylo v pořádku.
U filmů se tomu tak běžně říká, stačí otevřít Cinemu. Kdyby se pro "krátký filmlový sestřih, jehož cílem není naznačit charakter filmu, ale pouze a jedině ukázat divákům úmyslně jen málo, aby chtěli vidět víc," vžil termín upoutávka, použiju ho. Jo a jak pak česky nazvat trailer?
Není to tahač s návěsem? -)))
jen návěs, resp. podvalník, tahač je trak(tor) :-))
Slovník:
podstatné jméno
přívěs
vlek
přívěsný vozík
karavan
plazivá rostlina
ukázka nového filmu