Nebyl by cely clanek? Dik
No treba je pan redaktor jazykovy purista a k nosocistoplenam a klapkobrinkotruhlam proste vymyslel i kololeh... Navic overovani faktu uz se prece v "moderni novinarine" davno nenosi...
Byl:
http://snilard.rajce.idnes.cz/nastenka/#IMG...
Chvilku jsem přemýšlel, jak ho sem dát, aby to bylo čitelné. Tak snad rajče bude fungovat.
Cykloledh je v uvozovkách, takže by mělo být jasné, že to není název, ale jen jakési pojmenování.
A jak se ta věc na obrázku opravdu jmenuje?
No to jo, ale proč tam nenapsali název? Protože byli líní si ho najít a nebo se zeptat. My bychom jim ho s Honzou rádi řekli.
Jestli chceš název, tak si přečti titulek diskuze.
Jestli tím názvem myslíš tříkolka, tak to je úplně stejný název jako když někdo napíše lehokolka, tříkolka pouze vyjadřuje počet kol na vozítku, tříkolka je jakékoliv vozítko, které má tři kola, jízdnímu kolu nebo byciklu taky můžeš říkat dvoukolka, podle téhle logiky je lehokolka také správný název, protože vyjadřuje popis vozítka.
Já jsem se ptal proto, že jsem myslel, že ono vozítko má svůj vlastní specifický název. Takže jestli nemá, tak novinářem uvedený název vozítka je také správný a tvoje kritika a podivení je trochu mimo :-)
to slovo "kololeh" je sice nezvyklý ale vlastně uplně stejný jako "lehokolo" Oboje má stejné dva kořeny slova a jen jsou prohozené. Já si také myslím, že to pisatel článku použil celkem správně, byť nezvykle. Podle mne to udělal schválně, o čemž svědčí ty uvozovky.
Pro mne to stejný není:
- lehokolo = kolo, nebo typ kola, tedy věc
- kololeh = leh, neboli ležení, tedy konání
když už bych použil toto pořadí slov tak spíše "kololežka" jako koloběžka.
A nebo taky "kololech" jako pelech.
No vždyť.
Já to takhle z té věty pochopil....
cituju: " "kololeh" si mohl vyzkoušel každý, koho tříkolové vozidlo zaujalo"
no a já to pochopil tak, že to KONÁNÍ tedy "kololeh" si mohl vyzkoušet každý, koho ta VĚC, tedy "tříkolové vozidlo" oslovilo a zaujalo. No a použil pro to konání slovo, které si vymyslel z názvu toho vozidla, když obrátil ty slabiky dvou kořenů toho slova. Mě to prostě přišlo celkem v pořádku a navíc to, že to slovo dal do uvozovek, jsem pochopil jako upozornění na to, že je to slovo nestandardní, že si ho vymyslel, protože mu to prostě z nějakýho důvodu znělo zvukomalebně nebo s emu to prostě líbilo, ale není to běžné označení pro tu činnost.
Mě to prostě neurazilo a nevadí mi to...
Specifický název existuje: kolo => lehokolo, tříkolka => lehotříkolka.
Kolo je většinou cokoliv poháněného pedály, obvykle na dvou kolech. Osobně nejčastěji používám termín "kolo" ve významu "lehokolo" protože všichni rozumí. Občas potřebuju specifikovat, že je řeč o "vzpřímeném kole", "skládacím kole" nebo "lehokole" v situaci, kdy by mohlo dojít k nedorozumnění a záleželo by na tom.
Stejně tak "tříkolkou" se může myslet kde co na třech kolech a někdy může být vhodné specifikovat druh, jako třeba "lehotříkolka", "vzpřímená tříkolka" atd.
Tohle všechno jsou ustálené a používané termíny a soudě podle toho, co kolem sebe slýchám cestou do práce na ulici už přinejmenším termín lehokolo zná docela značná část populace. Jestliže se to pan redaktor neobtěžoval zjistit, zejména v situaci kdy byl dost blízko na udělání té fotky, a prostě si vymyslel vlastní slovo, tak je to známka buď značné neschopnosti, značné časové tísně nebo obojího.
Píšeš to správně, kolo neboli bicykl má kole dvě. A to je ono, tohle je tříkolka a tudíž má kola tři. Chceš li-být přesný je to lehotříkolka :)
Mě prostě vadí (vlastně to vadí hlavně Verče), že si ten novinář vymyslel název pro něco, co viděl poprvé v životě a rozumí tomu jak koza petrželi.
A Verče to vadí proč? Protože to nevymyslela ona? U mě by ten novinář (jak je nemám rád) dostal pochvalu za nápad i provedení.
Jinak, chceš-li k tomu rozbor, obrať se na Medvěda, to je zdejší kapacita na jazykové problémy.
8-)
No nevím, jestli bych zrovna tady byl něco platnej. Článek jako takovej hodnotit nechci, byť jsem se akce, o které píše, osobně zúčastnil.
A hodnotit číkoli jazykovou tvořivost je dost ošemetné, protože spousta původně evidentních chyb a nesmyslů se nakonec ujala a v jazyce normálně funguje.
K tomu novotvaru "kololeh" můžu říct jen tolik, že z hlediska slovotvorného by ukazoval spíš na AKCI, tj. "ulehnutí na kolo" nebo "ulehnutí s kolem", případně na STAV či POLOHU ("leh/ležení na kole"). Jako označení vozítka mi to však (subjektivně) připadá nevhodné.
V popisku k fotografii ale není jednoznačné, zdali autor měl na mysli samotné vozítko nebo polohu na něm. Pokud myslel to druhé (vyzkoušet si ležení na kole), označil to správně. Pokud tím myslel vozítko, pak nevolil správný slovotvorný postup. Takové chybě se říká "obrácená determinace" (viz např. "hlavobol x bolehlav").
Většina složenin se skládá z určující a určované složky. Základem je vždy to, co je na konci složeniny (v případě označení vozítka by to mělo být to "kolo"), a to je pak blíže určeno slovem, které stojí na začátku. "Lehokolo" je tedy "kolo, na kterém se leží", "kololeh" by pak bylo "ležení na kole".
Takhle sis ten rozbor představoval? :o))
Verče se nelíbí to slovo samotné. Ale i to, že nepoužil běžně používaný název, ale takovýhle patvar. Verču prostě naštvalo, jak může používat někdo tak ošklivé slovo pro něco tak pěkného, jako je tříkolka. Nadpis téhle diskuze jsou Verči slova.
Já souhlasím, prostě měl tříkolku pojmenovat běžně používaným názvem. A chtěl-li zdůraznit, že se na ní leží, tak měl použít předponu "leho" nebo označení ležatá..
A co "velomobil", to se jí líbí?
8-)
Zajímalo by mě jak to říct hezky česky, třeba "šlapoauto"? :-) Nebo "okapotovaná lehotříkolka", i když s tím okapotovaná si nejsem jistý. :-) Za chyby v mých příspěvcích ne jenom do této diskuze se omlouvám, čeština nikdy nebyla můj šálek kávy. :-)
Velomobil je česky doslova rychlohyb, což velkou část velomobilů celkem přesně vystihuje. Mimochodem: např. velociped je rychlošlap a automobil je samohyb, což je (alespoň v kontextu doby vzniku těchto slov) také velice výstižné.
Anglický termín bike neoznačuje běžně pouze šlapací kola, ale také motocykly.
A pod českým výrazem kolo bych si představil nejen bicykly, ale jízdní kola obecně (tedy i unicykly, monocykly, tricykly, kvadricykly atd.). Takže pokud se chce zdůraznit, že se jedná o dvojkolové vozidlo, je myslím lepší používat slovo bicykl (neboli dvojkolka).
Rychlohyb je dobrý, ale asi by to lidé nepochopili. Stejně mě děsí kolik cizích slov se vtírá do našeho jazyka. Někdy je jednoduší použít cizí slovo, ale když slyším vola který si myslí že svou inteligenci tímto zvýší, tak se mi ho chce lištiť. :-)