Jindra nemít žádný kamarád :-(
nechceš psat nove temu Radkuv FAN klib? Jsi sociopat na pruzkum Jindruv a Radkuv.
:-)
Já nepochopit myšlenkový pochod tvuj
ó, ty udeřit do hlavy? kolikrát? nějak se ti slova zpřeházela... :-))))
já Jindrovi fandit budu, bo je to nejhezčí miminko, co tu máme :-D
i dobytek by se našel
Jindro tož teda Dobrý rok :-))
Happy new year, Enrique :-)
Jindra se nám vrátil :-D
Je suis un étudiant. Je n'ai pas temp pour les stupidités.
Je parle francais. Pour le moment un peu.
:-)
tak máš + za to, že nerozumím, a teď mi to prosím ještě přelož, ať ti můžu dát i ten mínus, jo? :-D
Že se stydí ve stupidním tempu, ale za chvíli ho to přejde do francoužštiny.
To máš fuk, mám strach, abych někde ve vnitrozemí nepošel hlady, tak se naučím žabožroutsky, je to celkem brnkačka, když je to napsaný, ale jak se to mluví nebo poslouchá pak je to masakr.
Jen velké výzvy mají v mém věku smysl, na malé už nezbude čas:-)
francouzštinu bych asi nedal. stačí mi ta angličtina, trošky němčiny a nějaká vietnamština (s tou by to ve Francii taky mohlo jít, byť tam mluví asi jižní viet, a já se učím severní :)
Za poslední větu +1
Mně to zas až tak fuk není, když nevím, cos mi napsal. Přijde mi to takové divné.
Google ti to dá:
Jsem studující. Nemám čas na hlouposti.
Hovořím francouzsky. Prozatím jen trochu. :-)
Když jsi u počítače je to pohoda, v terénu je pak hůř.
Vždycky se nakonec nějak domluvíš, ale rozumět, to pak už je zase jiná dimenze cestování a poznávání. Alespoň tomu napsanému, to se šikne, blbý je, když ujedeš 5 km podél kanálu a pak pochopíš, že na té ceduli psali, že za zdymadlem je stezka uzavřena kvúli rekonstrukci povrchu. A 10 kiláků ti pak večer chybí a tím příjdeš o večeři :-)
Vedeš někde cestopis s trasama k mlsání?
Jj, hlavně že máš palubku plnou všelijakých elektronických vymožeností, ale použít třeba nějaký ten "realtime" překladač jsi asi ještě nezkoušel, co ? ;-) Třeba zrovna ten od Google mi přijde dost dobrý. Umí i překlady textů z fotek, čili blejskneš třeba ceduli s čínským nápisem a hned víš co to je. Malinká chybka je v tom, že na tyhle "high-end" funkce už to chce připojení na net. Vlastnoručně naklafaný text text to ale zvládá i bez dat.
Ale jestli se fakt chceš učit jazyky, tak jako kdybych nic nepsal ;-)
P.S.
Je to teda na Android, viz https://play.google.com/store/apps/details?id...
Někdy to překladač moc neobjasní.
Překlad: záplavách systém
Mně to právě teď ten translator přeložil jako "povodňové systémy"... :-)
Jo, to je lepší.
Nemám androuše, takže jsem si to nechal přeložit google translátorem.
Docela se divím, že z toho lezou různé výsledky. Myslel jsem, že jak ten webový, tak ten androidový překladač používají totožná data... Když už obojí je od Google...
Tak to vidíš 4 lekci pro začátečníky gpogl nedá.
Vdobách před internetových jsem všude jezdil bez slovníku, v běžné komunikaci to zdržuje, prostě buď to pochopíš a on taky, nebo ne. Teď si občas slovníkem pomůžu, tedy on-line.
Počítačové překlady dávají občas kraviny, tedy často.
Fráninu beru jako tu Andorru, prostě myslel jsem si, že přejet Pyreneje na kole, a před tím tam od nás na tomtéž kole dojet je ro strejce mého věku nereálné, a myslel jsem si to ještě předloni.
Teď si věřím, že když se nic špatného nestane a nepovolím v tréningu, že to dokážu.
Totéž s tou francouštinou. Učil jsem se jí asi půl roku ve dvaceti a vzdal to s tím, že na to nemám a přidal k Anglině raději Němčinu. A pak Španělštinu, ale na fráninu jsem si netroufal.
A tak jsem se naprd a řekl si, kurnik, proč by to nemělo jít!
Jako ta Andora, dvě hodiny denně a půjde to, jen nepovolit.
:-)
Můj Gůgl na to má trošku jiný názor :
"Jsem student. Nemám teplotu hlouposti.
Mluvím francouzsky. V současné době málo." :-))
Můj ten samej. Možná má Jindra dokonalejší verzi. :-)
Umím furt prd, ne temp ale temps :-)
Takovejhle pastí je v každém odstavci tolik, co má slov :-)
Romani eunt domus.
Umím furt prd, ne temp ale temps :-)
Takovejhle pastí je v každém odstavci tolik, co má slov :-)