Dneska se mě dostal do ruky dopis z GE Money Bank a tam jeho autorka píše:
"V souvislosti se změnou..., jsme vám již komunikovali, že byl změněn..."
Spojení "jsme vám již komunikovali" nějak nemohu rozdýchat. Kdyby tam byl na autorku mail, tak ji nejspíš napíšu něco ošklivého.
Asi si autorka nasla na netu, ze komunikovat znamena mimo jine oznamovat, a vzala to vazne. A nebo byl autorkou automaticky prekladac.
http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/web.php/slovo...
Mne to spojeni take zni naprosto priserne.
Před nějakou dobou Uhříněves vydala svoji turistickou známku - takové to dřevěné kolečko. A v místním Zpravodaji napsal ředitel místního muzea "... koupi známky můžete realizovat v místním muzeu". Tak jsem mu poslal mejla, že takovýhle idiotismus přece nemůže myslet vážně a v závěru té mé reakce jsem se omluvil, že musím odejít realizovat malou stranu.
Pár měsíců mi pak neodpovídal na pozdrav, realizátor jeden :-)
A divis se? Vis jak maji tihle pseudovzdelanci zranitelny ego? Je na svuj vypotek hrd a ty mu ho nakopnes. Ale nemam cas, budu se soustredit na jiny veci.
http://pixy.cz/apps/apel/
Až to přelouskáš a pochopíš, obnov stránku (F5).
Co chceš aby vymysleli dementi, kteří nemají na to studovat normální vysokou a tak "studují" pavědy jako např. enviromentální management.
Máš na mysli ISO 14000? Z toho už je taky obor na VŠ?
Nevím co je to ISO 14000 a upřímně řečeno to ani vědět nechci. Ale bohužel znám člověka, který podobnou absurditu má vystudovanou.
Tak v tom případě ti nenapíšu, že ISO 14000 je soubor norem pro systém řízení enviromentálního managementu:-)
To znamená, že podnik se prokazatelně stará o bezpečnost svých výrobků a také o dopad své činnosti na životní prostředí, typicky pod to spadá nakládání s odpady.
A jako všechny normy, i tato se dá používat a plnit smysluplně, nebo jen pro ten papír. Slyšel jsem pěkné přirovnání: ISO norma je nástroj, jako třeba krumpáč. To, že si blbec Jasánek (Černí baroni) rozbil hubu, neznamená, že krumpáč je špatný nástroj...
náhodou enviromentální manageři v hotelech vymysleli větu :
Drahý hoste, pokud ti nezáleží na přírodě tak hoď klidně špinavý ručník na zem.
Pokud ti na ní ale záleží, tak se do něj dál utírej.
Mám podezření, že to je spíše důsledek kchatování kchostů (cost-cutting), v tomto případě na provoz prádelny, následně dobře prodaný marketingovým oddělením.
Nejvíc mě baví disclaimer v patičce mailu, zamyslete se, zda je nutné tento mail tisknout, bla bla bla, papír, lesy. V češtině a angličtině. A k tomu odstaveček o důvěrnosti komunikace, a co máš udělat v případě, že jsi se k mailu dostal a není určen Tobě. Rovněž v obou jazycích. V rozporu s grafickým manuálem a urgencema šéfů mám ty pi*oviny ze signatůry vymazané. Posílám maily dospělým lidem, kteří vědí, jak mají s e-maily zacházet. A krom toho by to při tisku prodloužilo e-mail nejmíň o jeden list papíru.
to máš jako s online odbavením, jinými slovy tiskové práce nyní probíhají na indickém serveru a tiskárně zákazníka :)
ISO 14000? Tak to je opravdu hodně, moje zrcadlovka má maximálně ISO 800 :)
Nikon D50. Teda on má max. ISO 1600 ale to je pro šum prakticky nepoužitelné.
Krásná diplomka :Nejčastější chyby žadatelů o dotace z Operačního programu Podnikání a inovace..
Operační program Podnikání a inovace, dotace, projekt, eAccount, žadatel, příjemce, pochybení, nápravná opatření, odvod dotace, sankce Operational Programme Enterprise and Innovations, grant, project, eAccout, applicant, beneficiary, error, corrective measures, repayment of grant, sanctions......
První část práce je věnována projektovému cyklu a objasnění náležitostí, které jsou s tímto cyklem spojené. V druhé části práce se pak věnuji již konkrétním pochybením. Cílem práce je na základě řízených rozhovorů definovat a analyzovat nejčastější pochybení žadatelů a příjemců v rámci projektového cyklu, a následně navrhnout konkrétní doporučení, jak se možných chyb vyvarovat....
no a obhájeno :)
Nebo tahle bakalářka :
Zdroj financování jako determinanta řízení projektu
E, p*čo?
Přelouskat to šlo, ale pochopit už nikoliv...
To je generátor manažerského newspeaku.
Takhle se snad nikde nemluví , nebo ano ?
U nás ve firmě je u vedoucích pracovníků velmi oblíbený výraz "namyslet " nebo "vyzjistit" , no hrůza...
Tohle je víceméně soukromý dopis - ne že by to byla omluva, ale je to mezi Vámi dvěma. Z čeho mě ale mory berou je to, co se line z rádií a i televizí, z úst některých těch polovzdělaných individuí, které si říkají moderátoři.
Nesmyslné formulace - viz Tvůj případ, neznalost významu cizích slov - používají cizí termity a končí to fiakrem, špatná výslovnost...
Nejsem staromilec a vím, že se jazyk jako cokoli jiného vyvíjí. Ale že ho veřejně przní ti, kteří by měli dbát na jeho spisovnost, to mi tedy vadí. Když slyším že se teploty budou udržovat na dvacítce, zabil bych tu rosničku jak žabu.
Ale Karlu Mráčkovou mi ponechej živou, já hádám počasí podle toho, jak má dlouhý šaty :-)
A víš, co bych zrušil já? Větný rozbor! Za celý život jsem nepochopil, k čemu nás to učili :-)
Já se zase těším, na Míkovou. Jakou vlasovou pokrývkou překvapí.
Jinak největší úlet co jsem zažil, bylo počasíčko na Nově. Ty staré vraždy co tam pomrkávaly a odhazovaly spoďáry - to bylo teda něco!
Ve škole mně větný rozbor šel. Později jsem ho vyměnil za rozborku a sborku samopalu a dnes matně tuším něco o těch dvou kujónech - podmětu a přísudku.
Tak já jsem teď o víkendu byla nucena poslouchat nějaké moc veselé rádio a dozvěděla jsem se, že:
-teplota bude dosahovat závratných třicetjeden stupeň, ale pozor, to jenom ve stínu
-ve Středočeském kraji odpovídají všechny přírodní koupaliště hygienickým normám až na jedno místo na Lipně.
Tak nevím, jestli je to tou češtinou:-))
Tak, shoda podmětu s přísudkem by nám měla připomenout, že nebudeme psát chlapI jezdilY na kole a tvořit další podobná nehorázná faux pas ;-)
Tak tuhle shodu, se přiznám, jsem nikdy pořádně nepochopila.
Je jasné, že:
Ženy bez muže šly....
Ale:
Ženy s mužem šli...
nebo
Ženy s mužem šly..
???
Podmět jsou stále ženy, takže šly. To mi říká selská logika :-). Ten muž není v prvním pádě.
Nojo, není to tak. Je to nesouřadný podmět :-(
Jj, pěkná polízanice:-))
Ale dá se to obejít:
"Ženy šly s mužem."
To je pak jasné:-))
(ti) muži šli
(ty) ženy šly
(ti) muži a ženy šli
ve škole nás kdysi učili i variantu:
muži a ženy šly (ženy jsou blíže k přísudku, ale nevím, jestli to ještě platí, asi ne)
(ti) papíroví draci létali
(ty) domy stály
Známá poučka:
Ženy si hrálY s tvrdým a muži šlI potom domů s měkkým. :)
A pokud ženy nepřišli, muži si hráli samy (nejdřív měkký, ale nakonec taky tvrdý).
...a pokud neumřeliy, hrajou si dodnes...
Takova blbustka: Kos si postavil na bidle bydlo. Zafoukal vitr a obe bi/ydla (?) spadla.
Samozřejmě, že měkký. Pokud jsou ve skupině muži i ženy, má (v mluvnici) přednost mužský rod, tedy měkké i.
:-))
jenže ta bi/ydla jsou střední:-))
On vtipkuje, ta veta se takhle nesmi napsat.
Proč ne ? Jasně že to jde napsat jinak, jazykově nekonfliktně, ale proč ne takhle ?
Medved mi to vysvetloval obalkou, ale kde je tomu konec?
Protože jsou to dvě různá slova. To, že se vyslovují (!) stejně na tom nic nemění. A vůbec to není "spor" o měkké či tvrdé i. Viz můj příspěvek o kus níže. Anebo si tam dosaď padající plot, ne kterém byl napíchnutý plod (jabloně). Plot/plod, to už se vyslovuje taky skoro stejně. A "oba plo(t/d)y spadly" je stejný nesmysl jako b(y/i)dlo.
Podstatné je, že za "obě" můžeš z logiky věci použít jen slovo, kterým se dají nazvat obě dvě dotyčné věci (právě jen tím jedním slovem). Takže když vidím kosa a vrabčáka, mohu říct, že oba ptáci uletěli, ale ne "oba kosi" nebo "oba vrabčáci". O tom se snad nikdo hádat nebude. Jenže bydlo s bidlem je tentýž případ!
Když se Anička s Pepíčkem líbají za plotem, je to plot jejich lásky?
Plod jejich lásky bude později.
Takže správně by bylo Zafoukal vítr a bidlo s bydlem spadly ?
Ne. Je to střední rod.
Bydlo s bidlem spadla.
...jo tohle je moc snadný příklad.
Ale co třeba:
Na vodě byl vír. Na stromě seděl výr. Zafoukal vítr a oba Ví/ýr/řiy/i zmizely/i.
P.S. hlavně nebrat vážně, jsou to jenom hrátky. Ale napsat to můžu, ne? :-))
Zafoukal vitr a oba jsou fuc.
Už jsem chtěla napsat, jak by mohl za větru zmizet z vody vír, ale pak jsem si přečetla znovu to P.S. :o)))
V souvislosti s tímto příspěvkem jsem si vzpomněl na krásné slovo - kalambúr:
http://cs.wikipedia.org/wiki/Kalamb%C3%BAr
Když byly děti menší, bývala oblíbená zábava při dlouhých nudných pochodech na výletě vymýšlet kalambúry. Kdo jich víc vymyslí a kdo najde ten s nejvíce významy.
"Paštika zaječí."
Furt vedle, plot a plod se tak možná huhňají stejně, pokud to vyslovíš, je to poznat :-)
Nerozporuju nějaké oficiální jazykové pravidlo, asi bude i existovat. Ale v lidštině to tak říct půjde :-)
Jak, vtipkuje?
Jak, nesmí napsat?
Napsat se smí cokoliv, ne?
Vždyť si tu větu napsal, a podle mě jedině správně:-))
... nápověda: "Měl jsem na chatě vatu. Přišel požár a obě (v/ch)aty (?) shořely." :)
Shořela ti vata i chata, případně obě shořely. Jenže pokud spadla obě b(i;y)dla, to je jinej průšvih :-)
Právě že ne, je to úplně stejný průšvih. Chudák y/i není v tvorbě významu slov o nic méně důležité, než v/ch anebo jakékoliv jiné písmenko.
Nojo, ale nehořely ti obě vaty, ani obě chaty. Hořela chata i vata, ale spadla bi/ydla :-)
Ale ne, to je v principu opravdu to stejné. Nespadla ani obě bidla, ani obě bydla, ale spadlo bidlo i bydlo. Že se to čirou náhodou stejně vyslovuje, je fuk - jsou to dvě různé věci.
Já vím, že jsou to různé věci (nahoře to píšu, že regulérně češtinsky to asi fakt nepůjde), ale přesto spadla obě a najednou... ;-)
Hele a co teprve takový "utopenci plavali po řece..."
Tohle "i" v příčestí se mi děsně příčí, protože utopenec je zcela evidentně neživotný.
To se zas pohadala hostinska s hostinskym a vylila mu je do reky? Taky to neschvaluju, takova skoda!
No počkej, to, o čem ty mluvíš nejsou utopenci, ale utopence a ty pak, samozřejmě, plavaly...
Já ale mluvím o utopencích, kteří plavali a životný taky nebyli :o)))
Už je ti to jasný?!?
U nás v hospodě jsou to vždy utopenci.
A ti v řece, pokud byli neživotný, tak neplavali, unášel je proud. A máš po problému s tvrdostí.
Hmmmm, hmmmm... no, radši už nic :o)))
Za mých mladších let jsme ve škole probírali i tento příklad, a to na základní škole. Měli jsme pana profesora, (v padesátých letech vyučovali někteří profesoři na základkách za trest), který nám tehdy říkal, že v takovémto a podobných případech se používá takové i/y, které bylo první použito. V tomto případě je to měkké.
lidi, kteří měli profesuru za trest chodli kutat uran nebo stavět most inteligence. Navíc jich moc nebylo (a ani v dnešní době jich moc není). Kdo to byl?
Domníváš se, že si asi po šedesáti letech vzpomenu na jméno učitele? Ale bylo to v Domašově nad Bystřicí.
Udivilo me, ze Kadla ma tri deti. Kdyz jsem si koupil HD televizi, bylo videt, ze to muze byt pravda.
Že by třeba k volbě i/y v příčestí minulém?!? :o)))
Je ale fakt, že jiné využití mě nezajímá. Teda kromě prudy u zkoušek...
----
Aha, tak až teď jsem dočetla vlákno pod příspěvkem :o)))
Na jazykovy perly tady bejvalo tema. Coz ho otevrit? Ale asi to nepujde, hojne tam vysvetloval medved.
Vzhledem k automatickému zamykání jsem ho ani nezkoušel hledat.
Ze bychom o to pozadali? Parametry podle hraboshe (duveryhodnost, registrace, doba pusobeni a pocet prispevku) snad splnujeme.
Já se radši držím stranou, mám nemám letos žádné odpracované hodiny na Akci Z, ani na vysekávání pangejtů. A taky se nějak nemusím s tím dědkem z uličního výboru.
Ano, uliční výbor má v zápisu, že jsi nedbalý při vyvěšování praporků :)
To budeš muset vyplnit trojmo žádost pro komisi a kontaktovat pokladníka. No ale jestli ještě nemají hotová razítka, tak z toho asi nic nebude... (omlouvám se, že jsem to napsal takhle obyčejnsky - umíte to někdo přeložit do té úřednickomanagerské novočeštiny ? :-)
Kdyz nemluvis jako hotentot (a ty tak nemluvis), jde to ztuha, spis vubec. Ja bych to musel nekde obslehnout.
Pro možný unlock diskusního threadu musíte akceptovat podmínku vyplněnosti kontakt sheetu, tzn, trojmo vyplněnou a signovanou žádost podstoupit ulockteamu a zároveň o akceptaci pracovníka cash managmentu požádat.
Communicare, communem redere :)
S tín nemusíš chodit daleko, nedávno jsem si na jednom cyklowebu přečetl tuto perlu cykločeštiny :
zlepšení veřejné dopravy v suburbanu
:)
A hned další slovo v článku bylo bike sharing....
Mě třeba vysloveně těší, že se někdo v Praze zamyslel nad Critical mass a tak ji mají v Olomouci :)
Critical Mass Olomouc CMO to zní hrdě ne ?
Jsem se tady nakole jednou taky rozčílil :
http://www.nakole.cz/diskuse/14509-genesis-bike...
Nějak Ti slovo stín vrhá s tín.
Nedávno jsem četl nějaký prospekt o Posázaví - m. j. tam bylo napsáno, že v Posázaví žije téměř 98 ptačích druhů. Kdyby napsali téměř 100 druhů, tak to chápu, ale těch 98 je dosti přesný údaj :-)
Co na tom nechápeš?!? Vždyť je to naprorsto jasné! Téměř 98 ptačích druhů znamená počet blížící se 98, tj. např. 97,6 druhu...
Ten problém byl asi papoušek mniší, žije jich tam malá kolonie :)
Ano, není to ani za mák hezké, ale co Ty? Nepopletl sis pády? Místo "mě" je správně "mi" nebo "mně". Čeština pláče!
To je moje achilova pata. Zalézám pod stůl a stydím se.
Nemělo by tam být A a dvě l ? :)
Koukám, že jsem měl včera opravdu skvělý den.
Na češtinu je veden i útok zevnitř, údajně je nekorektní, sexistická a dokonce přímo utlačuje ženy.
Tohle je dílo z ministerstva školství :
http://data.idnes.cz/soubory/studium/A100125...
Za povšimnutí stojí, že značnou část příručky, tedy strany 47-77 z celkem 80 stránek, tvoří kochání se angličtinou a němčinou, genderovou pokrokovostí jejich současných forem.
Další tři stránky této práce jsou věnovány kritice jednoho blogerského článku, kterému se nelíbí gender zásahy do češtiny :)
To celé zaplatilo a distribuovalo ministerstvo školství.
Dostal jsem se na stránku 3 (slovy: tři) a už jsem měl dost... Co je to za blbost ten "Předslov"?!?
Zatím jsem došel na stranu čtyři a vyvíjíse to zajímavě. Například ta věta pod čarou je v duchu textu až brutálně gendrová : "Pro mé kolegyně a kolegyně na indických univerzitách, _kteří_ mají jinou politickou zkušenost, je často těžko pochopitelné,..."
google translator
český jazyk anglický jazyk
předslov foreword
anóbrž předemluva česky :)
Snaha o světovost nebo o opačný gender ?
Závěr by pak mohl být závora, ne ?
:)
Ja horši čestiny duvod komunisticky režim zakazoval znakovy jazyk,jen odzerani. Kdyby letos v zari nastupi neslyšici reditel(zatim už zvoleny slyšici reditel-v zari bude protest ,,ted neslyšici reditel''),bude hodne zmeny system vyučovani,male a mladi neslyšici určite bude lepši čestiny.
Po dlouhé době zajímavé téma, v klidu si ho přečtu, ale pro začátek dodávám "A bude hůř, bohužel".
Dneska jsem v obchodě četl inzerát, který začínal: "Vimjením státní byt..."
No to je fakt blbost. Státní byt vyměnit nelze...
No, možná proto ho chce radši vimjenit. :-)
Tak možná městský byt, nevím...:-) Zítra juknu. Jestli to tam ještě bude:-)
Ale objevují se tam občas dost zajímavá zvěrstva. Nedávno tam nějaký včelař nabízel med a napsal to taky neskutečně nečesky. Někdo mu to tam i červeně opravil:-))
Já se obávám, že f tomhle státě se dá vymněňyt cokoliv...
:)
Prosim vam,aby vy mohli podepsat na petice. Když nechcete podepsat,nemusitte. Nekdo nam podporujete,prosim vam podepsat,mnohokrat diky. Take mužete preposlate vaše znami,.......
Petice- http://www.petice24.com/neslysici_reditel
Video - když nevite o čem ,,proč neslyšici redtele,,-tam video vysvetli, (dolni lišta klikni ,,zapnout titulky'') 2 kandidanty Petr a David.
Petr- http://www.youtube.com/watch?v=2d3Iu6gwdxc&...
David- http://www.youtube.com/watch?v=9ejShV7l9ls&...
Já silne podporuji na neslyšici reditel (je mi jedno kdo bude Petr nebo Davd,ale hlavne neslyšici reditel)
Predem moc dekuji.